A SPLIT in human existence between timeless pleasure and the temporal unfolding of human history".

The idea of ​​"being-where I-am-supposed-to-be" is as valid for me as "being-in another-place-where-I would-like-to-be."

It seems a certain transcendental utopia where both ways are the result of the constant projection and idealization of ourselves in another place or with someone else.

Space and temporality as alienation ironically obey to the emptiness in ourselves.

And this «emptiness» is even illusory itself, for it is always confused with desire. 

Desire is the true emptiness, I believe.

Nevertheless, these are merely my thoughts, and as usual, I’m wrong...

A4

you said
the Sun’s metaphor
isn't appropriate
to describe
you

but

how can the sun
see
its own glow ?
how can the sun
feel
its own heat ?

how can it
be aware of
its magnificence
its dreadfulness  

it is like
you have swallowed
all the beauty
of all things

cough it out
give it back
please

the Sun
knows nothing
about
heartaches

A3

 Pour la peine
Il y avait
un soleil
      [et ses mains.

Pour l’incertitude
Il y avait
sa parole
      [qui disait
       pas encore.  

Voici ce qui reste:
      [Mnemósine
         entre nous.

A2

Flying
closely
with you
turned me
into
Icarus

I was not
supposed
to have wings,
for my reality
is medial.

Water suffices
unto itself.

Still;
your light
goes  
through me,
and for
a moment
it seems
I have
a glow of
my own.

A1

L'altérité,
L'autre.
L’impossibilité,
La puissance,

Mon désir.

Le serpent
se mord
elle-même.

L'arrivée,
Le départ.
La privation
La fissure
ne cède
encore.

Est-ce
la perte
l'illusion ?

Eu não sou diferente de você.

Diferente de mim, você não é.
Com a eclosão do beijo,
Diferença engendra.


O beijo de uma tríade:

Você, nós, eu.
Três beijos prolongados.
São reinventados em um.
Nem mais.
Nem menos.


Minha língua espanhola em sua língua.

Sua língua Portuguêsa na minha.
Músculos em ação.
Órgãos mestiços em movimiento.




En el portal
donde la gente transita
con el caminar de su mirada
el loco se golpea.

La sociedad escarmienta,
con indiferencia.
Mientras el loco se flagela
las calles se tornan sordas y ciegas.

Él nunca existió cuando cuerdo
Ahora como loco:
Transmutación fantasmal.

El loco finaliza su azote.
Y las calles reanudan
la monótona locura.

Yo avanzo.
El semáforo marca verde.

Ballon

Ich hatte einen Ballon.
Reizend, eitel, liebe voll und gutmütig.
Eines Abends fand ich ihn,
oder vielleicht fand er mich.

Er schwebte.
Ich folgte.
Er tanzte.
Ich begleitete ihn.
 
Er-Ich.
Wir waren eins.
Ich-Er.
Wir waren alles.
Wir waren nichts.

Mein Ballon, viele Kinder wollten ihn nun,
Mein Ballon schwebten und tanzte,
Und viele Augen liebten ihn.

Meine linke Hand hielt ihn.
Mit einer Schnur schützte ich ihn.
Aber ständig, wiegte er hin und her.
Er tanzte und schwenkte mit Verführung.

Das ist die Art meines Ballon.
Er steigt in den Himmel auf der Suche nach mehr.
Egal, dass er explodieren kann.

Mein Ballon folgte mir,
Aber nun ist er weg.
Mein Ballon hat mich geliebt.
Genauso wie er die Freiheit liebt.

Ich liebe meinen Ballon, 
Und er liebt mich. 
Ich verstehe meinen Ballon,
Er versteht mich.

Er war mein und ich war sein. 
Ich liebe meinen Ballon.
Ich hoffe, er liebt mich.

Ich durchschnitt die Schnurr meines Ballon.
Vielleicht kehrt er eines Tages zurück.
So wie, er kam zu mir.

Ich liebe meinen Ballon.
So, ließ ich ihn gehen.